<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Zona Fandom</title>
	<link>http://www.zonafandom.com</link>
	<description>Zona Fandom, publicación con toda las noticias sobre Ciencia Ficción, Fantasía, Comics, Manga, Anime y Rol. Cine, literatura, televisión y ocio</description>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 15:58:01 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.zonafandom.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Entrevista a Satoshi Kon]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/07/21-entrevista-a-satoshi-kon</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/07/21-entrevista-a-satoshi-kon</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2008 15:15:28 GMT</pubDate>
      <author>P. Roberto J.</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image45597" src="http://img.zonafandom.com/2008/07/satoshikon.jpg" class="centro" alt="Satoshi Kon" /></p>

	<p>Hace unos días, Twitch realizaba una entrevista con Satoshi Kon, que por su interés traducimos al completo en Zona Fandom. <strong>Satoshi Kon</strong> es uno de los creadores de anime más afamados, con películas como <strong>Perfect Blue </strong>o <strong>Paprika </strong>y series como <strong>Paranoia Agent</strong>. </p>

	<p>Kon es uno de esos creadores personales que están obsesionados con las fronteras que separan el mundo real del onírico. Hay quien lo ve incluso como un <strong>David Lynch</strong> que hace películas anime en vez de cine con actores de carne y hueso. Seguid leyendo para conocer acerca de esas obsesiones y de su manera de trabajar al frente de Studio Madhouse, junto a otros pesos pesados como Rintaro y Yoshiaki Kawajiri. </p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p><strong>¿Tus primeros éxitos manga fueron con obras como Opus y Kaikisen. ¿Qué lecciones crees que sacaste de ellos?</strong></p>

	<p>Aprendí algunas ideas básicas que han sido críticas para cuando me he convertido en animado, como a crear storylines, a desarrollar personajes o a diseñar fondos. En el manga, no hay movimiento ni color ni sonido: todo fue muy útil para mi trabajo posterior.</p>

	<p><strong>¿Cómo ha afectado a tu estilo tu trabajo con Katushiro Otomo o Mamoru Oshii, al inicio de tu carrera?</strong></p>

	<p>Creo que Otomo fue una influencia muy grande en los conceptos fundamentales, pero no lo veo tanto respecto a Oshii. Otomo me influenció sobre todo en su manera concreta de dibujar anime.</p>

	<p><strong>¿Cómo es trabajar con tu propio estudio de artistas (Studio Madhouse) compara a hacerlo como freelance para otros?</strong></p>

	<p>Hay una gran diferencia. Un manga es, básicamente, la producción de un individuo. Yo estoy a cargo de todo, desde el concepto hasta el desarrollo. Trabajando en un estudio, lo haces con otra gente del staff y con su propio trabajo, algo que no puedo controlar siempre.</p>

	<p><img id="image45598" src="http://img.zonafandom.com/2008/07/paprika_poster.jpg" class="centro" alt="Paprika" /></p>

	<p><strong>¿Cómo llevas a cabo tus ideas, cómo se desarrollan proyectos como Paprika?</strong></p>

	<p>Lo más importante es no ponerse una meta. El método ortdoxo sería crear el concepto y centrarse en conseguirlo, pero yo no trabajo así. A medida que avanzo, mi meta va cambiando. Si sólo planificas cuándo vas a hacer algo y cómo lo va a hacer, puedes quedarte atascado.</p>

	<p>No tengo una manera concreta de hacerlo siempre, pero así fue para Paprika. Tuvimos dos años y, en ese tiempo, los personajes evolucionaron.</p>

	<p><strong>Pero, ¿qué viene primero, la historia o los personajes?</strong></p>

	<p>La historia. Luego desarrollamos los personajes.</p>

	<p><strong>¿Ha sido así siempre o sólo para Paprika?</strong></p>

	<p>Así es como suelo trabajar siempre.</p>

	<p><strong>¿Y cuánto dirías que tardas en pasar de esa historia inicial a los personajes que vemos en pantalla?</strong></p>

	<p>Si se trata de mis personajes, entre seis y doce meses, pero menos de un año de media.</p>

	<p>Si comparas Paprika con Tokyo Godfathers, verás que la primera tenía una historia ya creada, por lo que costó menos que la segunda.</p>

	<p><strong>¿Qué te atrae tanto de los sueños y las pesadillas para que estén siempre en tus historias?</strong></p>

	<p>Ninguna la he basado en ellos excepto Paprika, que sí tenía varias ideas venidas del sueño. </p>

	<p><img id="image45599" src="http://img.zonafandom.com/2008/07/paranoia.jpg" class="centro" alt="Paranoia Agent" /></p>

	<p><strong>¿Qué papel juega el subconsciente en films como Paprika o en Paranoia Agent? ¿Es una presencia benigna o es simplemente indiferente hacia nosotros?</strong></p>

	<p>Creo que el subconsciente, por el hecho de serlo, no puede ser controlado por nosotros. La persona que sueña no controla todo lo que pasa, pero el sueño tampoco nos controla al cien por cien. Esa frontera oscura, lo vago de ella, es muy interesante y creo que reflejo ese interés en mi obra. </p>

	<p><strong>A tu juicio, ¿se parecen las películas y los sueños?</strong></p>

	<p>Desde luego, hay aspectos similares. El sueño es un drama incontrolable. Una película debe estar controlado, por el presupuesto y porque tenemos plazos. Aún así, quiero que mis películas, las que se inspiran en sueños, tenga su misma fuerza vital, que sean incontrolables. </p>

	<p><strong>¿Dirías que el público de tus películas es pasivo y son como personas viendo un sueño? </strong></p>

	<p>Creo que depende de ellos. Incluso una película, todo el mundo la ve de manera diferente. Es muy difícil que una persona con un sueño recurrente lo vea de la misma manera una y otra vez. Los sentimientos y lo que pasa alrededor del espectador varia, también el tiempo, así que un mismo espectador puede ver esa película de manera diferente. </p>

	<p><strong>¿Y qué sueños o historias recurrentes están siempre en tu cabeza?</strong></p>

	<p>Creo que una es la idea de que una parte de cada uno de nosotros está separada de nosotros mismos. Por ejemplo, en Perfect Blue, en otra persona. O en Paprika, donde Atsuko es totalmente distinto de Paprika. O Shonen Bat en Paranoia Agent. Ese conflicto de la gente, hacerlo aparecer en un personaje, viene a mí una y otra vez. </p>

	<p>Vía | <a href="http://twitchfilm.net/site/view/exclusive-interview-with-satoshi-kon/">Twitch</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Sneak Peek de Batman: Gotham Knight]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/06/25-sneak-peek-de-batman-gotham-knight</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/06/25-sneak-peek-de-batman-gotham-knight</guid>
      <pubDate>Wed, 25 Jun 2008 02:09:40 GMT</pubDate>
      <author>Albertini</author>
      <description><![CDATA[	<p><embed src="http://www.mtv.com/player/embed/wp/" width="500" height="412" type="application/x-shockwave-flash" FlashVars="CONFIG_URL=http://www.mtv.com/player/embed/wp/configuration.jhtml%3fid%3D1589879%26vid%3D252052&#38;allowFullScreen=true" allowFullScreen="true" AllowScriptAccess="never" base="."></embed></p>

	<p>La <strong>MTV</strong> se ha portado y nos ha ofrecido cinco minutos de la nueva película animada de Batman. <strong>Batman: Gotham Knight</strong> es una película que reune seis cortometrajes que tratan de narrar las aventuras que <strong>Bruce Wayne</strong> ha vivido enfundado en el traje negro desde <strong>Batman Begins</strong> (2005) hasta <strong>Dark Knight</strong>, que se estrenará el 18 de Julio en USA, el 13 de Agosto en España.</p>

	<p>El <em>sneak peek</em> consiste en cinco minutos del corto titulado <strong>Crossfire</strong> y ya hace ver que desde luego no es una animación infantil. A mí, personalmente, me ha impresionado mucho, no me esperaba ver a <strong>Batman</strong> en su verdadera salsa. Y es que Batman está hecho para combatir el crimen, no a lunáticos y megalómanos con mallas. <br />
</p><a name="more"></a></p>

	<p>Un punto aparte se merece la animación. Como habréis podido constatar la animación está bajo influencia del anime. Pero os debo decir que no es del todo cierto dado que <strong>simplemente es anime</strong> ya que es una coproducción estadounidense y japonesa y los directores de los cortos son japoneses.</p>

	<p>Batman: Gotham Knight saldrá a la venta en EEUU el 8 de Julio, aunque este fin de semana los afortunados asistentes al <strong>Wizardworld de Chicago</strong> podrán disfrutar de un pase exclusivo. En España esperaremos hasta que salga a la venta el 22 de Julio bajo el título <strong>Batman: Guardián de Gotham</strong>.</p>

	<p>Vía | <a href="http://moviesblog.mtv.com/2008/06/24/exclusive-five-minutes-of-batman-gotham-knight/">MTV Movies Blog</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Nuevo trailer de 20th Century Boys]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/25-nuevo_trailer_de_20th_century_boys</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/25-nuevo_trailer_de_20th_century_boys</guid>
      <pubDate>Sun, 25 May 2008 19:02:57 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44837" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/20th.jpg" class="centro" alt="20th century boys" />Hace unos días os hablamos del <a href="http://www.zonafandom.com/2008/04/23-teaser-trailer-de-la-trilogia-de-20th-century-boys">teaser de 20th Century Boys </a>, pues hoy estamos de suerte porque ya tenemos el primer trailer oficial, con unos cuantos minutos de metraje y he de decir que tiene bastante buena pinta.</p>

	<p><strong>20th Century Boys </strong>es la adaptación al cine de uno de los mangas que más éxito ha tenido en los últimos años. El dibujante de la obra original es <strong>Naoki Urasawa</strong> que seguramente os suene por otra de sus obras: <strong>Monster</strong> que tuvo un gran éxito tanto en Japón como fuera de sus fronteras. No os hago sufrir más os dejo con el susodicho:</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p><center><br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CM4ckkcr1WU&#38;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CM4ckkcr1WU&#38;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
</center></p>

	<p>Todo parece indicar que la película se tomará <strong>algunas licencias a la hora de adaptar la historia</strong>. Lo cual por una parte es comprensible ya que el manga se caracteriza por la complejidad de la trama que el autor supo hilar de un modo admirable. Tan solo hay quejas de los fans por el final de la obra, que dejo cierto sabor amargo. De momento esperamos impacientes la salida de esta película, que al menos para mi es uno de mis estrenos más esperados actualmente. No obstante me quedo expectante a ver si se deciden a hacer un <strong>anime</strong> de esta obra, que podría ser sublime.</p>

	<p>Via | <a href="http://ramenparados.blogspot.com/2008/05/nuevo-trailer-de-20th-century-boys.html">Ramen para dos</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Glosario Nipón: Dorama]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-nipon-dorama</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-nipon-dorama</guid>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 19:33:26 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44757" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/densha.jpg" class="centro_sinmarco" alt="Densha Otoko" />Comienzo con este una serie de artículos que pretenden ser un glosario sobre los términos que más se usan cuando hablamos del <strong>mundo japonés</strong>. En este post os contaré que son los doramas e intentaré introduciros un poquito en el mundillo aconsejandoos alguno de ellos. En realidad un dorama no es más que una <strong>serie con actores reales de la televisión japonesa</strong>. Bien, entonces no tiene tanto misterio, diréis, pero lo cierto es que un poquito sí. Y os voy a contar que son estas cosas que hacen especial las series niponas.</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<ul>
		<li><strong>Dorama</strong> (ドラマ) viene de la adaptación de la palabra &#8220;drama&#8221; a la lengua japonesa. Como no tienen el sonido &#8220;dr&#8221; lo adaptan a &#8220;dorama&#8221;</li>
		<li>Las series tienen un principio y un final definido, suelen tener una <strong>duración de 12 capítulos</strong>, que alguna vez amplian con uno o dos capítulos especiales si el dorama ha sido de mucho éxito.</li>
		<li>A veces, al año siguiente hacen una secuela del dorama, en caso de haber resultado de mucha aceptación.</li>
		<li>Los actores/actrices de estas series alcanzan <strong>cotas de fama increíbles</strong> dentro de las fronteras del país. El dorama es algo muy popular dentro de Japón.</li>
		<li>La temática es variada, dependiendo del horario de emisión, el canal que lo ha producido o el público al que va dirigido.</li>
		<li>Normalmente son <strong>actuaciones bastante exageradas</strong>, buscan conseguir aflorar los sentimientos. De este modo cuando un dorama es triste, suele ser muy triste, y cuando es una comedia, suele ser desternillante.</li>
		<li>Muchas veces los actores/actrices son cantantes o músicos famosos. Hay incluso una escuela que se encarga de crear chicos mediaticos para esta serie llamado <strong>Johnny &#38; Associates, Inc.</strong></li>
	</ul>

	<p><img id="image44758" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/GTO.jpg" class="izquierda" alt="GTO" /> Estos son los puntos a mi entender más característicos de los doramas, esta claro que no son los únicos, si se os ocurren cosas notables nos los podéis decir mediante los comentarios.</p>

	<p>Llegados a este punto seguro que unos cuantos de vosotros os estaréis preguntando donde podéis conseguir uno de estos doramas. Pues bien <strong>no esperéis que llegue a nuestra parrilla televisiva</strong>, ni encontrarlo en alquiler en vuestro videoclub. Solo hay dos posibilidades, uno es comprar los <strong>dvds en tiendas de importación</strong>. Lo cual esta muy bien, pero tendréis un inconveniente&#8230; y es que estará en perfecto japonés, como mucho con subtítulos en un también perfecto japonés. Lo cual es un gran impedimento a no ser que dominéis al dedillo la lengua de Hirohito. La segunda opción y yo creo más interesante es recurrir a <a href="http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-i">grupos de fansub</a>, los hay especializados únicamente en dorama o los que lo compaginan con la traducción de animes.</p>

	<p>Como os decía antes, la temática de estos es muy variada, podemos encontrar desde clásicos como <a href="http://www.zonafandom.com/2008/04/28-el-fenomeno-de-densha-otoko">Densha Otoko</a> a historias de institutos mezcladas con Jakuzas como en <strong>My Boss my Hero</strong>, pasando por doramas picantones como <strong>Shimokita Glory Days</strong> y los típicos de llorar a moco tendido como i<strong>chi littoru no namida</strong> (un litro de lágrimas). Otra cosa que suele ser muy recurrente en los doramas es hacer adaptaciones de un anime como <strong>Great Teacher Onizuka (GTO)</strong> o <strong>Nodame Cantabile</strong>. En el caso de las adaptaciones de manga, las actuaciones suelen ser más exageradas aún, y da la impresión que uno esta viendo un anime con personajes de carne y hueso realmente.</p>

	<p>Poco a poco iré comentando distintos doramas, tanto pasados, como los nuevos que vayan surgiendo, que tengan relación con la temática de este blog. Si ya conocéis el genero espero que disfrutéis y encontréis nuevas series que ver, y si no os animo a darle una oportunidad, creo que no os defraudará.</p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Glosario Nipón: El fansub (II)]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-ii</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-ii</guid>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 19:00:37 GMT</pubDate>
      <author>Roberto Pastor</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44749" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/Fansub04.jpg" class="centro" alt="Zero no Tsukaima" />Una vez que el trabajo técnico está acabado toca el turno de la distribución. Hoy en día esta es la parte más fácil del proceso global del fansub. Casi todos los grupos de fansub disponen de una web propia en la que van colgando los capítulos de sus series para que puedan ser descargados, normalmente mediante BitTorrent, incluso hay comunidades como <strong>Frozen Layer</strong> (la más importante en el sector hispano) que aglutina las releases (o nuevos capítulos) de numerosos grupos de fansub conforme son publicados por estos.</p>

	<p>¿Cómo se realizaba la distribución del fansub en los lejanos 80 y principios de los 90? Pues con un procedimiento digno de una red de tráfico de armas (sin ofender), me explico. Los distribuidores del anime fansubeado normalmente no eran los mismos que habían realizado el trabajo técnico. La distribución se realizaba mediante cintas VHS, el formato rey de aquella época, y lo tipico era que el interesado en obtener un anime fansubeado enviara por correo al distribuidor cintas vírgenes para que este último le hiciera una copia, abonando además los gastos de envío. Otra opción era la de que el propio distribuidor realizara las copias y se buscara la vida para colocarlas, pidiendo a cambio un pequeña compensación económica que le permitiera cubrir gastos. Como véis, se trataba de todo un trabajo cuasi artesanal que suponía una gran inversión de tiempo y dinero tanto por parte de los distribuidores como los fansubers en si. Como ya dije, un ejemplo de filantropía.<br />
</p><a name="more"></a></p>

	<p>No quisiera acabar sin antes comentar el tema candente dentro del mundo del fansub, el cual genera mucha controversia desde sus inicios. <strong>¿Es legal el fansub?</strong> Aquí entra en juego el <strong>Convenio de Berna</strong>. Para no entrar en detalles, decir que el Convenio de Berna es un tratado establecido en 1886 con el objetivo de proteger a las obras literarias y artísticas, es decir, las primeras directrices sobre derechos de autor. El artículo 8 de dicho convenio dice que <strong>los autores gozan del derecho exclusivo para hacer o autorizar la traducción de sus obras</strong>. Ante este impedimento, los fansubers argumentan que les ampara el artículo 10 del mismo convenio, el cual <strong>permite la libre utilización de las obras, siempre que sea en caso de cita o uso para enseñanza y siempre que se mencione al autor</strong>. Es por eso que las series fansubeadas se ofrecen gratuitamente. Si se obtuviera algún tipo de lucro por las mismas, automáticamente se consideraría delito. Como véis es una polémica similar a la que vive el mundo de la música en España, y que, mientras no sea zanjada judicialmente, no supone sanción de ningún tipo para los fansubers.<br />
<img id="image44747" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/Fansub02.jpg" class="centro" alt="Devil May Cry" /><br />
Por cierto, hay una pequeña leyenda urbana que dice que si una serie anime que está siendo fansubeada en un país es licenciada en el mismo, <strong>hay que detener inmediatamente la publicación del fansub</strong> porque se convierte en una práctica ilegal. Esto es una verdad a medias. Es cierto que al publicar oficialmente un anime su fansub deja de trabajar con dicha serie, pero este abandono no es producido por miedo a represalias legales, sino que es un ejercicio voluntario por parte de los miembros del fansub, los cuales no desean competir con una versión comercial en toda regla y aparte han conseguido su objetivo de ver publicada dicha serie en su país.</p>

	<p>Como apreciación personal, sólo quiero decir que el fansub <strong>es uno de los movimientos más fantásticos que se han visto reforzados con la generación Internet</strong>. Hay mucha gente tras los grupos de fansub cuya única motivación es extender su amor por sus series anime favoritas, y para lo cual realizan una labor que, aunque en comparación con sus inicios se ha visto enormemente facilitada, no deja de ser una labor muy tediosa. Aprovecho desde aquí para agradecer a todos los grupos de fansub su labor, que me ha permitido descubrir mucho más anime del que nunca hubiera podido imaginar.</p>

	<p>Más info | <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fansub">Fansub en la Wikipedia</a><br />
Más info | <a href="http://sigt.net/archivo/guia-del-fansuber-by-kazka.xhtml">Guía del fansuber</a><br />
En Zona Fandom | <a href="http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-i">Glosario Nipón: El fansub (I)</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Glosario Nipón: El fansub (I)]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-i</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-glosario-anime-el-fansub-i</guid>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 16:34:26 GMT</pubDate>
      <author>Roberto Pastor</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44748" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/Fansub03.jpg" class="centro" alt="Romeo x Juliet" />Iniciamos en <strong>Zona Fandom</strong> una serie de artículos que simplemente pretenden ser un cúmulo de explicaciones a todos esos términos que pueden sonar raro a los no iniciados en el llamado mundillo de la <strong>cultura alternativa</strong>, o más comúnmente <strong>&#8220;de los frikis&#8221;</strong>. </p>

	<p>Comenzamos con uno de los conceptos más modernos, o de los últimos en ser conocidos, dentro del mundo de anime, que es el <strong>fansub</strong>. El nombre de fansub proviene de la contracción de <strong>fan subtitled</strong>, que se traduciría como <strong>subtitulado por aficionados</strong>, y que ya casi se define por si mismo. El fansub es el conjunto (enorme por cierto) de películas y series de televisión (principalmente anime) que son subtitulados por aficionados al idioma de su país con el simple objetivo de facilitar el acceso a sus compatriotas (y cualquiera que hable su idioma) a dichos contenidos.<br />
</p><a name="more"></a></p>

	<p>El fansub es todo un ejemplo de filantropía. Sus creadores no realizan su trabajo esperando una compensación económica a cambio (de hecho suelen indicar en sus subtítulos que está prohibida la venta de su material), sino que su único objetivo es el de expandir al máximo sus aficiones y así intentar conseguir que el gran público se fije en ellas, y con un poco de suerte alcanzar el objetivo de que dicha afición sea relativamente normalizada por su sociedad. No hay más que echar un vistazo a los orígenes del fansub para ver una clara prueba de este amor.</p>

	<p>Aunque la mayoría no lo creáis, los fansubs no nacieron poco después de la llegada de <strong>Internet</strong>, sino que aterrizaron cogiditos de la mano del anime en el boom internacional que sufrío este último en la <strong>década de los 80</strong>, <strong>Dragon Ball</strong> tuvo la culpa. Y pensaréis, si en esa época aún no había Internet y los ordenadores eran bastante precarios, ¿cómo se las apañaban para subtitular el anime y después distribuirlo? Bien, por partes, primero hay que conocer los elementos implicados en el proceso de fansub.</p>

	<p>Lo primordial es tener un material que se desee subtitular. Este material <strong>&#8220;virgen&#8221;</strong> se conoce como <strong>raw</strong> y no es más que el anime original, tal como se emite en la televisión Japonesa. En sus inicios el material raw con el que se trabajaba eran <strong>laserdiscs importados</strong> (si, sirvieron para algo) o directamente grabaciones en <strong>cinta VHS</strong> de emisiones de televisión, lo cual da una idea de la pobre calidad de la que gozaría el producto final. Hoy en día, el trabajo de obtener raws se ha simplificado enormemente. Sólo hay que acudir a alguna web dedicada a publicar raws en Internet y chupar del bote, aunque aún se sigue importando anime desde Japón en formato DVD para su posterior ripeo. <br />
<img id="image44746" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/Fansub01.jpg" class="centro" alt="Naruto Shippudden" /><br />
Por otro lado son necesarios los subtítulos que se desean agregar al vídeo. Estos desde siempre han venido dentro de un fichero de texto en el que se indica el <strong>timing</strong> de cada frase, es decir, en que momento del vídeo aparecerá esa frase en pantalla y en cual desaparecerá de la misma. Una vez establecido el timing de los subtítulos, sólo queda &#8220;pegar&#8221; estos al vídeo. Aquí quiero hacer un inciso para comentar dos nuevos conceptos dentro del fansub, que son el <strong>hardsub</strong> y el <strong>softsub</strong>. Lo que distingue a uno de otro es el hecho de que en el softsub los subtítulos están físicamente separados del vídeo, y serán añadido a este conforme se vaya reproduciendo. Un ejemplo claro de softsub lo tenemos en las series americanas que la mayoría de nosotros bajamos con BitTorrent y cuyos subtítulos son publicados poco después en webs especializadas en el tema. El anime es el claro ejemplo de hardsub, en cuyo proceso los subtítulos sí que son incluidos dentro del fichero de vídeo, formando parte de los fotogramas del mismo. Para el fansuber es una opción más tediosa, pero le da la posibilidad de decorar los subtítulos, eligiendo el tipo de letra y el color de los mismos, incluso tiene la opción de realizar animaciones con el texto, lo que da un plus de calidad al trabajo final.</p>

	<p>Los pioneros del fansub, para realizar el trabajo de pegado de subtítulos utilizaban una técnica denominada <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Genlock">genlock</a> que se realizaba normalmente mediante un ordenador <strong>Amiga</strong>. ¿Quién dijo que los Amiga sólo servían para jugar? De ahí pasaba a una cinta S-VHS, que permitía una mejor calidad que el VHS, aunque es a este formato a dónde al final iba a parar el anime fansubeado. Tras esto, tocaba el turno de la distribución, pero ese tema lo comentaremos dentro de muy poco.</p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Ediciones slim de anime de Selecta Vision]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-ediciones-slim-de-anime-de-selecta-vision</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/21-ediciones-slim-de-anime-de-selecta-vision</guid>
      <pubDate>Wed, 21 May 2008 13:04:06 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44736" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/ghost_in_the_shell.jpg" class="centro" alt="Ghost in the Shell" />Hace ya unos días que <strong>Selecta-Vision</strong> hizo publica su decisión de publicar alguno de sus animes en una <strong>edición slim</strong>. Es decir en cajitas finitas en lugar de las grandotas a las que estamos acostumbrados. Yo creo que es una decisión realmente buena, porque a quien no se les estan acumulando ya las estanterías y armarios de dvds, comics y demás cosas. De este modo vamos a ahorrar mucho espacio. Pero no solo espacio ahorraremos, si no también dinero, y es que están sacando a <strong>30 euros cada colección</strong>. Me parecen precios más que razonables. Por lo que normalmente antes comprabas 1, 2 o máximo 3 dvds, ahora tienes 6 dvds con las colecciones completas, con su estuche.</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p>De momento ya esta a la venta la primera &#8220;entrega&#8221; de la colección: <strong>Ghost in the Shell Stand Alone Complex</strong>. Consta de 6 dvds con los capítulos de la primera temporada. Y para el mes que viene tienen prevista la segunda temporada. Para quien no conozca esta serie&#8230; <s>quien no conozca esta serie que se vaya inmediantamente!</s> es un anime <strong>ciberpunk</strong>. Se nos narra un futuro no muy lejano (siglo XXI) en el que existen los cyborgs y los implantes cibernéticos que mejoran las habilidades humanas. En todo este contexto un criminal comienza a usar una técnica conocida como <strong>&#8220;Ghost Hacking&#8221;</strong>, que consiste en hackear el cerebro de alguien para conseguir que haga algo. Este criminal sera perseguido por <strong>Kusanagi</strong>, que es un cerebro humano en un cuerpo artificial. Están son una pequeñas pinceladas sobre su argumento, suena muy bien ¿no? Yo por mi parte ya se algo que traerme de mi próxima visita a España.</p>

	<p><img id="image44738" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/samouraichamploo.jpg" class="centro" alt="Samurai Champloo" /></p>

	<p>Parece ser que su próximo estreno será <strong>Samurai Champloo</strong>, que es uno de mis animes favoritos. Este anime está dirigido por <strong>Shinichiro Watanabe</strong> (Cowboy Bebop), y esto se nota, son muchos los momentos que nos recuerdan a la serie de nuestro vaquero del espacio preferido. La historia nos muetra como una joven encuentra a dos extraños samurais que terminan siendo sus compañeros de aventuras. El modo de pelear de uno se asemeja a la <strong>capoera o el break-dance</strong>, mientras que el otro es más tradicional. Todo dentro de una <strong>estética y una música hip-hop</strong>, pero situado en la era meiji en Japón. Una mezcla tan estrambótica, tanto como los cowboys y el espacio, pero que, como la anterior ocasión <strong>ha funcionado a las mil maravillas</strong>.</p>

	<p>Via | <a href="http://ramenparados.blogspot.com/search/label/Selecta%20Visi%C3%B3n">Ramen para dos</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[OneChambara, la película]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/16-onechambara-la-pelicula</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/16-onechambara-la-pelicula</guid>
      <pubDate>Fri, 16 May 2008 11:20:38 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44668" src="http://img.zonafandom.com/2008/05/onechambara_p.jpg" class="derecha" alt="OneChambara" />Hace ya casi un mes se estreno en territorio nipón una adaptación de <strong>OneChambara</strong>, por lo visto un famoso <strong>video juego</strong>. Aquí es cuando me crucificaréis, pero yo he jugado nunca a este juego, ¿vosotros le conocéis? Al margen de todo esto lo primero que llama la atención es el cartel de la película. Veamos, una chica de buen ver, ligera de ropa, con unas <strong>katanas</strong>! wow! éxito asegurado.</p>

	<p>Después de la emoción inicial es que cuando te poner a mirar un poco y encuentras el trailer (podéis verlo en la web oficial). Parece que la película en sí <strong>parece un videojuego</strong> o más bien, un <strong>anime</strong>. Tiene <strong>multitud de efectos especiales</strong>, muy especiales&#8230; Se ve que tenían <strong>poco presupuesto</strong> en este punto, pero querían que fuesen muy llamativos&#8230; pues bien, eso lo han conseguido. Por otro lado te das cuenta que introducen otro aspecto más en la película que no te muestra el cartel y son: ¡las <strong>colegialas con katana</strong>!</p>

	<p>Las protagonistas, pues <strong>muy monas</strong> ellas, pero no parece que hayan hecho una gran carrera en el mundo de la interpretación, por un lado tenemos a Eri Otoguro, que antes de esto solo la pudimos ver en un papel secundario en Shutter (el remake). Y por el otro lado Chise Nakamura que no ha hecho más que ser una idol japonesa, pero bueno <a href="http://www.youtube.com/watch?v=b4t3pGmPtdE">muy mona ella</a>.</p>

	<p>Película excepcional para fetichistas, sin duda, chicas, poca ropa, katanas, uniformes&#8230; <strong>explosiva mezcla</strong>. A nivel de película, pues no se&#8230; no la he visto, pero que queréis que os diga <strong>no creo que prometa mucho</strong>. Pero estoy seguro que cualquier friki de estas cosas disfrutaremos viéndola. Por supuesto olvidaos de que llegue a nuestro país, necesitaréis comprar en alguna tienda de información o por canales &#8220;extraoficiales&#8221;.</p>

	<p>Via | <a href="http://www.toedeblog.com/2008/04/16/onechambara-the-movie/">Toede Blog</a><br />
Web oficial | <a href="http://www.onechanbara-movie.com/">OneChambara The movie</a><br />
Más información | <a href="http://www.imdb.com/title/tt1192613/">IMDb</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Un vídeo casero de Dragon Ball, quizá mejor que la futura película]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/05/06-un-video-casero-de-dragon-ball-quiza-mejor-que-la-futura-pelicula</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/05/06-un-video-casero-de-dragon-ball-quiza-mejor-que-la-futura-pelicula</guid>
      <pubDate>Tue, 06 May 2008 08:16:36 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><center><br />
<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://tu.tv/tutvweb.swf?kpt=aHR0cDovL3R1LnR2L3ZpZGVvc2NvZGkvZC9yL2RyYWdvbi1iYWxsLXotcmVhbF8xLmZsdg==&#38;xtp=234745"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://tu.tv/tutvweb.swf?kpt=aHR0cDovL3R1LnR2L3ZpZGVvc2NvZGkvZC9yL2RyYWdvbi1iYWxsLXotcmVhbF8xLmZsdg==&#38;xtp=234745" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br />
<a href="http://www.tu.tv"><img src="http://www.tu.tv/img/tranparente.gif" alt="www.Tu.tv" border="0" /></a><br />
<br />
</center></p>

	<p>Anoche publicamos el (posiblemente) <a href="http://www.zonafandom.com/2008/05/06-primer-poster-de-la-pelicula-de-dragon-ball">primer cartel de la futura película de Dragon Ball</a>. Lo cierto es que por los comentarios de ese post se deja ver que no tenemos mucha ilusión en la película ya que <strong>pensamos que la adaptación del manga/anime no será todo lo fiel que debiera</strong>. </p>

	<p>Pues bien, resulta que unos franceses fanáticos de la serie se han armado de valor y caracterizándose perfectamente han logrado un universo de <strong>Dragon Ball</strong> perfectamente logrado, incluso con pocos recursos. Lo cierto es que si la película tuviera la ambientación de este video y la pasión con que se ha hecho, estoy seguro de que estaríamos todos encantadísimos. Esperemos a ver que ocurre&#8230; estaremos atentos a las novedades.</p>

	<p>Via | <a href="http://paranoiaconpatatas.blogspot.com/2008/03/da-25-con-youtube-te-la-hinco.html">Paranoia con Patas</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[CLAMP in Wonderland]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/04/14-clamp-in-wonderland-2-se-acabo-la-espera</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/04/14-clamp-in-wonderland-2-se-acabo-la-espera</guid>
      <pubDate>Mon, 14 Apr 2008 00:07:29 GMT</pubDate>
      <author>Iori-san</author>
      <description><![CDATA[	<p><img src="http://img.zonafandom.com/2008/04/wonderland2.jpg" class="centro" /></p>

	<p>Hace 13 años ya desde que <strong>CLAMP</strong> nos mostrase un pequeño <strong>corto en el que los personajes principales de sus series más famosas</strong> hacían acto de aparición al ritmo de una pegadiza música. Eran 7 minutos de situaciones divertidas y una animación de gran calidad (para la época) gracias a la participación del estudio Madhouse. Me refiero, por supuesto, a CLAMP in Wonderland.</p>

	<p>El año pasado, durante la celebración del <a href="http://www.tokyoanime.jp/en/">Tokyo International Anime Fair</a>, volvieron a unirse para la producción de la segunda parte del famoso video, <strong>CLAMP in Wonderland 2</strong>, que tiene como protagonistas a más de 100 personajes procedentes de las obras de este prolífico estudio de mangakas realizadas en la última década (XXXHolic, Kobato, Chobits, Angelic Layer, Tsubasa Reservoir Chronicle&#8230;).</p>

	<p>La dirección de este corre por cuenta de las CLAMP en persona, y Mitsuyuki Masuhara (Paradise Kiss, Distrito Mágico Abenobashi&#8230;) se ocupa de la producción. El tema del opening se titula Action! y viene de la mano de Maaya Sakamoto mientras que el ending Oh! Yeah! lo hace de Round Table. </p>

	<p>Encontraréis un par de vídeos tras el salto.</p>

	<p></p><a name="more"></a></p>

	<p><strong>CLAMP in Wonderland</strong></p>

	<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/x_Bd7TGhSQg&#38;hl=es"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/x_Bd7TGhSQg&#38;hl=es" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>

	<p><strong>CLAMP in Wonderland 2</strong></p>

	<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rmhMapzJ0W4&#38;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rmhMapzJ0W4&#38;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Ya hay título para la segunda película de Naruto Shippūden]]></title>
      <link>http://www.zonafandom.com/2008/04/08-ya-hay-titulo-para-la-segunda-pelicula-de-naruto-shippuden</link>
      <guid>http://www.zonafandom.com/2008/04/08-ya-hay-titulo-para-la-segunda-pelicula-de-naruto-shippuden</guid>
      <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 21:15:59 GMT</pubDate>
      <author>Rodrigo Fernández</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image44103" src="http://img.zonafandom.com/2008/04/naruto.jpg" class="centro" alt="Naruto" /><br />
Si hay un anime que sea conocido últimamente es sin lugar a dudas <strong>Naruto</strong>, esta claro que este anime hay a quien gusta mucho y a quien le disgusta, pero no podemos desde luego dudar de su popularidad. Desde hace ya un par de años la serie se ha licenciado en nuestro país de la mano de <strong>panini</strong>, sí los de los cromos <img src='http://www.zonafandom.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  La cuestión es que después de la serie de <strong>Naruto</strong> y tras aguantar los insoportables capítulos de relleno llego <strong>&#8220;Naruto Shippūden&#8221;</strong> donde nuestro ninja favorito ha crecido unos cuantos años, ya no es un niño si no un adolescente y esta dispuesto a mostrarnos sus nuevas habilidades.</p>

	<p>La trama es una continuación de lo anterior, <strong>Sasuke</strong> se encuentra en las garras de del malvado <strong>Orochimaru</strong> y <strong>Naruto</strong> esta resuelto en ir en su ayuda. En esta nueva serie los combates se vuelven más espectaculares y todos conocen nuevas técnicas. Al margen de la parte argumental a nivel de dibujo la serie gana mucho, se nota que los dibujos están mucho más trabajados y los movimientos más estudiados.</p>

	<p>Pues como os decía en el título están haciendo una segunda película de esta serie, y de momento poco conocemos, al menos ya sabemos el título que será: <strong>&#8220;Naruto Shippūden Kizuna&#8221;</strong>, <strong>kizuna</strong> que por lo visto significa <strong>&#8220;lazos&#8221;</strong> De momento poco se sabe del argumento, pero estaremos atentos para mantener informados a los amantes de este popular anime.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.mangaes.com/articulo.php?src=noticias&#38;id=01234">MangaEs</a><br />
Más información | <a href="http://www.panini.es/">Panini</a></p>



 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
