Favoritos de blackbean en Zonafandom http://www.zonafandom.com/usuario/ seleccionado por blackbean http://www.zonafandom.com <![CDATA['Porco Rosso' en DVD el 25 de agosto]]> http://www.zonafandom.com/anime/porco-rosso-en-dvd-el-25-de-agosto http://www.zonafandom.com/anime/porco-rosso-en-dvd-el-25-de-agosto Tue, 01 Jun 2010 17:53:10 +0000 seleccionado por blackbean

Aurum ha anunciado que entre las novedades para el mes de agosto de la distribuidora se encuentra la esperada edición en DVD de ‘Porco Rosso’, una de las películas que dio a conocer al Studio Ghibli en España después de que fuese emitida por Canal+ en la década de los 90 para regocijo de los fans que encontraban en aquellas noches temáticas un filón difícil de asimilar en estos días de Internet.

La película llegará finalmente a las tiendas el día 25 de agosto con una edición de dos discos y estuche metálico (steelbook). Entre los extras, el habitual storyboard completo de la película con multiángulo, los tráilers originales y una entrevista con Toshio Suzuki, productor de la cinta y pieza clave del estudio.

Por confirmar queda el precio y la carátula definitiva (aunque teniendo en cuenta que sus características son idénticas a las de la edición de dos discos de ‘Nausicaä del Valle del Viento’ no sería de extrañar que el precio también lo fuera, 24 eurazos) así como si se estrenará en algunas salas de cine como ya ocurrió con ‘Mi vecino Totoro’ y ‘Nausicäa’.

Via | ZonaDVD
En Zona Fandom | Porco Rosso [Especial Studio Ghibli]

]]>
<![CDATA['Kick-Ass 2: Balls to the Wall' empezará a publicarse en agosto]]> http://www.zonafandom.com/comic-usa/kick-ass-2-balls-to-the-wall-empezara-a-publicarse-en-agosto http://www.zonafandom.com/comic-usa/kick-ass-2-balls-to-the-wall-empezara-a-publicarse-en-agosto Fri, 21 May 2010 12:36:59 +0000 seleccionado por blackbean hitgirl.jpg

Aunque Marvel aún no ha hecho ningún anuncio oficial, en el catálogo de Previews de la editorial ya se puede encontrar el primer número de la secuela de Kick-Ass, ‘Balls to the Wall’, cuya llegada a las tiendas está prevista para el 4 de agosto. Después de las dudas y rumores que ha despertado en la red, Mark Millar se ha apresurado a confirmar que, efectivamente, la secuela aparecerá en ese mes estival para aprovechar el tirón de la salida del DVD de la película.

Así pues, se adelanta a la publicación de ‘CLiNT’, la revista en la que anda metido el guionista escocés, que está prevista para el mes de septiembre. Un mes, por otra parte, bastante más lógico, teniendo en cuenta el parón de las vacaciones. Pero bueno, se ve que los americanos no deben tirarse esos días en Benidorm.

Como ya dije en su momento, la idea de una secuela de Kick-Ass no me seduce en absoluto, teniendo en cuenta que la historia ya estaba bien como está, y que Millar seguramente añadirá nuevas dosis de gamberrismo pero poquita cosa más. En cualquier caso, habrá que esperar a que se publique para poder opinar. Por cierto, que ese mismo mes de agosto saldrá el cuarto número de otra de sus series, ‘Nemesis’, que cerrará su primer ciclo con ese ejemplar.

Vía | Bleeding Cool

]]>
<![CDATA['Fringe' termina la segunda temporada con un guiño a DC Comics]]> http://www.zonafandom.com/series/fringe-termina-la-segunda-temporada-con-un-guino-a-dc-comics http://www.zonafandom.com/series/fringe-termina-la-segunda-temporada-con-un-guino-a-dc-comics Fri, 21 May 2010 19:27:16 +0000 seleccionado por blackbean Superman: The Man of Steel Returns

Anoche se emitió en Fox el episodio final de la segunda temporada de ‘Fringe‘, la serie de ciencia ficción y misterio digna sucesora, a mi parecer, de ‘Expediente-X‘ que se centra en el departamento Fringe del FBI, encargado de casos que implica el uso de ciencia “imposible”. La serie lleva dos temporadas en antena, está renovadísima para una tercera y sinceramente es totalmente imprescindible.

Los que seguís la serie sabéis (si habéis visto la primera temporada completa me vale, si no… a partir de aquí spoilers) que en esa serie existen dos universos paralelos que tienen cosas distintas y alternativas a lo que conocemos nosotros. Para entendernos, es un universo en el que, por ejemplo, las Torres Gemelas siguen en pie.

Pero también en el campo del entretenimiento los dos universos diferimos. Allí, por ejemplo, series como ‘El Ala Oeste de la Casa Blanca‘ cuenta con una undécima temporada, y en los comics también las publicaciones de DC Comics tomaron un rumbo distinto, así en el episodio de anoche pudimos comprobar variantes de varias de las portadas de DC más icónicas.

Galería de fotos

(Haz click en una imagen para ampliarla)
crisis-mock_cvr1_layout-22.jpg
death-of-batman-mock_cvr1_layout-12.jpg
justice-league-mock_cvr1_layout-11.jpg
red-lantern-red-arrow-mock_cvr1_layout-2.jpg
superman-mosr-no-text_cvr12.jpg

Como veis tenemos ‘La Muerte de Batman‘, ‘The Man of Steel Returns‘, ‘Red Lantern/Red Arrow‘ una ‘Justice League‘ con Jonah Hex en vez de Guy Gardner o una ‘Crisis en Tierras Infinitas‘ en la que muere Superman en vez de Supergirl. La idea vino de Akiva Goldsman, uno de los productores de la serie que llamó a Geoff Johns, jefe creativo de DC para pedirle versiones “diferentes“ de comics, para el rodaje de esta season finale. Y dicho y hecho.

La verdad es que ya de por sí la idea me ha encantado ya que las portadas molan bastante y son bastante curiosas. Todavía no he visto la season finale de ‘Fringe’ pero no dudo en hacerlo en unos días, así que espero compartirla con vosotros.

PD. ¿Os hubiera gustado leer las historias de ese universo alternativo?

]]>
<![CDATA[Posters de 'Perdidos' para superar la espera]]> http://www.zonafandom.com/series/posters-de-perdidos-para-superar-la-espera http://www.zonafandom.com/series/posters-de-perdidos-para-superar-la-espera Fri, 30 Apr 2010 16:53:32 +0000 seleccionado por blackbean Lost Perdidos posters

Si estáis siguiendo la última temporada de ‘Perdidos’ (‘Lost’ en el resto del mundo) seguramente os habrá sentado tan bien como a mi el que esta semana no se haya emitido ningún episodio y estaréis mordiéndoos las uñas hasta el próximo martes, cuando al fin se emita el episodio 14, “The Candidate” (El candidato) y entremos de una vez por todas en la recta definitiva hacia la (esperemos que gran) final de la serie el 23 de mayo con “The End”.

Bueno, pues nada mejor para suavizar la espera que disfrutar de los posters que está publicando en su cuenta de Flickr Gideon Slife, un estudiante de diseño que al igual que Graham Annable muestra bastante talento a la hora de condensar en sus minimalistas ilustraciones toda la esencia de la serie.

A continuación encontraréis algunos de mis preferidos pero hay muchos más, concretamente uno por episodio hasta llegar a la quinta temporada (y con más en camino). Espero que os gusten. Namasté.

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Lost Perdidos posters

Vía | Abduzeedo
Más imágenes | Flickr

]]>
<![CDATA[Cinco libros distópicos imprescindibles]]> http://www.zonafandom.com/literatura-ciencia-ficcion/cinco-libros-distopicos-imprescindibles http://www.zonafandom.com/literatura-ciencia-ficcion/cinco-libros-distopicos-imprescindibles Mon, 26 Apr 2010 06:39:10 +0000 seleccionado por blackbean Sonríe Big Brother, esto es una distopía

‘La Naranja Mecánica’, ‘Farenheit 451’ ‘1984’ o ‘Un mundo feliz’ han pasado a la historia de la literatura y la cultura popular como libros distópicos imprescindibles, obras de ciencia ficción que retratan un futuro muy alejado de los mejores deseos del ser humano y de cualquier tipo de optimismo científico. Usando la parábola, nos muestran lo que podríamos llegar a convertirnos, a veces como simple retrato de lo que somos y otras como medio para que intentemos cambiarlo.

Pero hay muchos más. La literatura distópica nunca deja de producir nuevas obras y mantiene además algunos clásicos que no son tan conocidos por el gran público pero que no por ellos son menos estimables. Hoy en Zona Fandom os recomendamos cinco libros distópicos que no deberíais dejar pasar.

‘Nosotros’, de Yevgeni Zamiatin

La influencia más clara del ‘1984’ de Orwell (y, por ende, de tantos otros libros que se miraron en el espejo del británico), ‘Nosotros’ es también la obra totémica del ruso Yevgeni Zamiatin y la que le valió la prohibición en la URSS durante 67 años (desde su publicación en 1921 hasta la relajación de maneras del gobierno Gorbachov en 1988).

‘Nosotros’ es una brutal fábula sobre cómo cualquier revolución política puede acabar convertida en pesadilla por culpa de la clases gobernante. La paranoia del Gobierno que muestra la novela es tal que los ciudadanos viven en casas de cristal para que siempre se pueda ver lo que están haciendo. Y ese “nosotros” que da título no es precisamente optimista: cuando sólo hay masa y ningún individuo puede ir por su propio camino, la represión es mucho más sencilla.

‘Guerra Mundial Z’, de Max Brooks

Si en la novela de Zamiatin el lector sabe quién ha mandado el mundo al garete, en la distopía de Max Brooks no, y en el fondo da lo mismo. ‘Guerra Mundial z’ recoge la tradición del subgénero de zombies para elaborar una novela sobre la estupidez humana y las pocas posibilidades de sobrevivir a un desastre mundial inesperado.

Construida en forma de obra coral (y oral), con una apariencia de verosimilitud perfecta, Brooks da voz a un torrente de personas que falsifican datos, cuentan la historia del lado que les conviene y ven más villanía en el resto de los seres humanos que en los millones de muertos vivientes que no dejan de alzarse. Arrebatadora y adictiva, ‘Guerra Mundial Z’ se merece el calificativo de clásico moderno.

‘Rascacielos’, de J.G. Ballard

Ballard es uno de los autores de ciencia ficción que mejor ha sabido retratar como la vida diaria, lo cotidiano del mundo moderno, está lleno de capas de mugre, de violencia y de deshumanización. Leer sus novelas acaba por hacerte mirar a los demás no ya como el enemigo, sino como una fuente de terror constante. Y en ‘Rascacielos’ (1975) no se anda con florituras.

En ella, Ballard narra la vida de los habitantes de un rascacielos de Londres, un edificio repleto de lujo y alta tecnología en el que los vecinos disfrutan de una vida relajada. Quizás demasiado. Poco a poco, cada uno de estos seres humanos se va entregando a orgías desenfrenadas que acaban por convertir el edificio londinense en una violenta jungla.

No es de sus novelas más alabadas, quizás porque Ballard está desatado y decide ser cualquier cosa menos sutil y reflexivo, pero ‘Rascacielos’ se basta y se sobra para defenderse a sí misma.

‘El rebaño ciego’, de John Brunner

En 1970, cuando el cambio climático aún no estaba presente en boca de todo el mundo, John Brunner imaginó un mundo devastado por un desastre ecológico de raíces humanas. ‘El rebaño ciego’ retrata un mundo en el que todo está contaminado y los gobiernos no pueden hacer demasiado para arreglar el desastre porque la supervivencia se ha convertido en el gran negocio.

Brunner da un salto al futuro más cercano (para nosotros, presente ya, porque ‘El rebaño ciego’ se ubica en el siglo XXI) para establecer una visión coral (a veces demasiado), en la que no interesan los personajes sino el ambiente, aterrador y apocalíptico, pero demasiado veraz como para desdeñarlo. Después de leer ‘El rebaño ciego’ es inevitable no pensar en lo afortunados de poder disfrutar un mero gesto como el de abrir el grifo del agua.

‘La tierra permanece’, de George Stewart

Vale, hemos aventurado una y mil veces qué pasaría si la humanidad se extinguiese, pero ya está aquí, ya ha llegado. George Stewart sumerge al lector de lleno en el adiós al mundo, en el momento en que todos dicen adiós: un virus ha mutado y se lleva por delante, a velocidad de vértigo, a cualquier persona. Sólo unos pocos sobreviven, inmunes a esa enfermedad, pero no son suficientes.

Sí, sé lo que estáis pensando: “hemos leído mil historias como está”. Pero no: George Stewart afronta la extinción y la posterior reconstrucción del mundo desde una óptica muy distinta. ¿Qué pasaría si, después de ver morir a todos los suyos, los que sobreviviesen no tuvieran ganas de intentar caminar hacia el futuro, de tratar de reconstruir el mundo en el que habían vivido?

(Recordad que, si lo que queréis es cine, ya hicimos un especial Cine Distópico)

Foto | Gaelx en Flickr

]]>
<![CDATA[Cine en 3D: ¿épico o decadente? [Mesa Redonda]]]> http://www.zonafandom.com/cine-fantastico/cine-en-3d-epico-o-decadente-mesa-redonda http://www.zonafandom.com/cine-fantastico/cine-en-3d-epico-o-decadente-mesa-redonda Wed, 14 Apr 2010 13:21:39 +0000 seleccionado por blackbean cine3d.jpg

Desde hace un tiempo vivimos una fiebre absoluta con esto del cine en 3 Dimensiones, hasta el punto de que ya no hay película de animación que no se haya subido al carro de esta tecnología, ni productora que no vea con ojos golosos la capacidad que tiene de atraer al público una proyección de estas características. Basta repasar la cartelera reciente para comprobar cuántos trabajos se han sumado al ritual de las gafas esteroscópicas: ‘Los mundos de Coraline’, ‘Avatar’, ‘Scar 3D’, ‘Alicia en el país de las maravillas’...

Todas estas películas coinciden en que el apartado visual es su mayor baza, pero quién sabe, tal vez acabemos viendo en 3D la próxima comedia romántica de Hugh Grant o la nueva producción experimental surgida de las entrañas del cine indie. Por eso la pregunta es: ¿el 3D ha venido para quedarse, como ya hizo el sonido o la fotografía en color? ¿O simplemente es un aderezo pasajero que desaparecerá tan pronto como se aburra el público o las productoras encuentren otra forma mejor de arrastrar a la gente a las salas? O dicho mejor en nuestros términos, ¿el cine en 3D es épico o decadente? Queda abierta la ronda de opiniones…

Jaime Valero: Personalmente, creo que el cine en 3D es decadente. Para mí no es más que un reclamo comercial para que la gente vaya al cine, dado que aunque puedan descargarse la película en casa, no podrán verla en las dichosas 3 Dimensiones. Sí, es una experiencia curiosa y creo que vale la pena ver alguna película así, por probar, pero no aporta nada especial al metraje como sí pueden hacer otros avances como el sonido y el color. Esta tecnología puede potenciar la experiencia de algunas cintas, pero ahora que la están utilizando indiscriminadamente, lo único que conseguirán es quemarla antes de tiempo. Además, creo que la gente se terminará cansando de pagar una media de tres pavos más por una entrada sólo por verla en 3D.

Si el cine quiere renovarse, que lo haga a través de buenas historias y enfoques originales, y no centrándose solo en el dichoso apartado visual. Me gusta quedarme impresionado por la espectacularidad de ciertas escenas, pero si el guión es nefasto, por mí que quemen la película en la hoguera. Ahora queda por ver si el cine español aprovechará el tirón para tratar de superar su agonía. ¿Habrá un Torrente 3D? ¿La Sinde desviará algunos fondillos para financiarse un ‘Avatar’ castizo? Supongo que en ese caso, la única ventaja del 3D es que podría tener la sensación de tener a ciertos actores a mi lado para pegarles unos buenos sopapos.

Albertini: ¿Cine en 3D como norma? Sinceramente lo dudo mucho. Primero porque mucho tienen que aprender los directores para manejarse en esta técnica. De momento ya conocemos la diferencia entre rodar una película en 3D y añadir 3D en postproducción (la diferencia entre ‘Avatar’ y ‘Furia de Titanes’). Ahora bien ¿Para qué sirve el 3D a parte de para subir la entrada del cine? ¿Para potenciar las escenas de acción y batallitas épicas?

Mientras el 3D no logre aportar algo al cine dudo mucho que se instale para quedarse. Supongo que irá y vendrá cual Guadiana supervitaminado.

avatar.jpg

Adrik: El cine en 3D es tan decadente que pasó de moda hace 60 años. Sí amigos, el cine en 3D no es nada nuevo, va y vuelve como todas las modas, y en los años 50 tuvo su momento de gloria, pero ya pasó. Y ahora que hay nuevas tecnologías se vuelve a poner de moda un cine en 3D que, claro está, es mucho mejor que el de los años 50, pero el concepto no deja de ser el mismo.

Yo de todas las películas que he visto en 3D, y por desgracia para mi bolsillo he visto unas cuantas, con la que más he disfrutado ha sido con ‘Pesadilla antes de Navidad’, ni ‘Avatar’ ni leches, un clásico de toda la vida revisionado en 3D, creo que esa es la única gracia que le veo a este invento, ver las pelis que te molan con un nuevo aliciente.

Otra cosa muy diferente es que hablemos del 3D como evolución tecnología en la calidad de imagen. O sea que al igual que se pasó del blanco y negro al color, pasemos del 2D al 3D. Esto si que sería épico, pues supondría un nuevo avance en la tecnología audiovisual. Ahora mismo Philips está trabajando en el desarrollo de un televisor de estas características, que procese imágenes en 3D sin necesidad de gafas especiales.

P. Roberto J: Aunque el 3D no deja de ser la típica manera que tiene la industria del cine de revitalizarse en época de crisis, al final lo que siempre se necesita para mejorar es lo más simple y lo más complicado a la vez, buenas historias.

En todo caso, tampoco es plan de ponernos negacionistas. El 3D proporciona una experiencia muy diferente en las salas de cine y no es simplemente una evolución más. Puede cambiar la manera de ver películas y ha sido recibido con bastante buen pie por los espectadores. Salvo que las historias de la mayoría de las películas en 3D sean un “sacacuartos” escandaloso, es bastante probable que este futuro haya venido para quedarse.

Quizás el mayor error de la industria y el 3D haya sido no conceder a Avatar más premios en los Oscar, para “obligar” a pasar por taquilla a los indecisos. Para mí, aún queda la duda de si épico o decadente. Serán los narradores de historias quienes le otorguen una condición u otra.

alice.jpg

Miguel Michán: Es tan épico como decadente. Puede aportar un nivel de inmersión increíble si se sabe utilizar bien pero también supone una peligrosa quimera en manos de directores inexpertos o poco dotados que tan solo evidenciará aún más su mediocridad en un vago intento de camuflarla.

Lo que sí es incuestionable es que la industria está decidida a expandir la difusión de las proyecciones en 3D (por los motivos ya mencionados por mis compañeros) e introducirla en los hogares mediante la nueva hornada de pantallas de alta definición y reproductores Blu-ray. En los EE.UU. ya hay varios canales que emiten parte de su programación en 3D y en mi reciente visita al Tokyo Anime Fair pude comprobar de primera mano el tremendo interés que está despertado. Así que, como decía al principio, para la industria definitivamente es épico mientras que para los espectadores... bueno, para nosotros dependerá de bastantes factores: de lo que hagan con esta tecnología los directores, de su entrada en la industria de los videojuegos, del dinero que estemos dispuestos a invertir en nuevas pantallas y, por supuesto, de nuestra capacidad para soportar y/o superar el cansancio que de momento supone para las retinas de muchos de nosotros.

Alkar: Por mi parte no puedo opinar sobre la diferencia de calidad entre películas 2D y 3D, por la sencilla razón de que no he visto ninguna película en 3D. Pero en el motivo está implícita mi opinión. El cine ya es bastante caro como para pagar aún más por cargar con unas pesadas gafas que añadir a las que ya llevo de serie y que me mareen visualmente. Aún no he visto ninguna película de las que van a salas 3D promocionarse como “¡Y con un gran guión!” que al final es lo que cuenta. Tan sólo espero que no me cierren mi cine, con apenas dos años de vida, películas a 4 euros, y que increíblemente nunca ocupa más de 20 butacas por sesión. La última vez éramos cinco viendo ‘Cómo entrenar a tu dragón’, en 2D, claro.

Eso sí, hay un detalle que me gustaría destacar. Ayer vi en las noticias de La Sexta una pseudo-noticia (de estas claramente costeadas por una productora) en la que se enumeraban películas que no eran 3D real porque habían sido rodadas en 2D. Citaban a la ya comentada ‘Furia de titanes’, pero también a ‘Toy Story’. Qué estupidez decir que fuera rodada en 2D… fue generada por ordenador, completamente en 3D. Para crear una proyección 3D, Pixar sólo tiene que cambiar un par de parámetros del compilador. Otra cosa es que no fuera pensada para ser emitida en 3D y por tanto los ángulos de cámara no aprovechen esto, pero sigue siendo 3D real.

¿Y vosotros, qué opináis?

]]>
<![CDATA['Resurrection': los alienígenas se han pirado, ¿y ahora qué?]]> http://www.zonafandom.com/comic-usa/resurrection-los-alienigenas-se-han-pirado-y-ahora-que http://www.zonafandom.com/comic-usa/resurrection-los-alienigenas-se-han-pirado-y-ahora-que Tue, 06 Apr 2010 20:34:55 +0000 seleccionado por blackbean resurrection06.jpg

Durante diez años, unos alienígenas conocidos simplemente como “Los Bichos” han invadido la Tierra y han obligado a los seres humanos a esconderse para poder sobrevivir. Pero un día, algunos de estos supervivientes se aventuran al exterior y descubren, sin apenas poder creérselo, que los extraterrestres han desaparecido sin dejar rastro. ¿De verdad se han ido? Y de ser así, ¿por qué? Al fin y al cabo, nadie había podido plantarles cara en todo ese tiempo.

Estas son las principales preguntas que se harán los protagonistas de ‘Resurrection’, pero no son las más inquietantes. Lo más preocupante será comprobar qué será de la humanidad a partir de ese momento. Porque, al igual que ocurre en ‘Los muertos vivientes’ (sin duda, uno de los principales referentes de esta serie), después de enfrentarse a situaciones extremas, es imposible saber cómo responderá una persona. Además, no serán pocos los que quieran hacerse con el poder a cualquier precio tras la marcha de los alienígenas.

Con esta premisa, el guionista Marc Guggenheim (curtido principalmente en la televisión, aunque en el cómic ha trabajado con personajes tan importantes como Spiderman y Flash) emprendió esta serie en el año 2007, con un reparto coral que deambula por un país devastado en busca de respuestas y, en ocasiones, con motivaciones más oscuras. En estos dos extremos encontramos a Sara y a Ben por un lado, y a Paul el aspirante a presidente por otro, cuyo sentimiento de inferioridad se convertirá en el peligroso eje de su comportamiento.

resurrection04.jpg

Los seis primeros números de la serie que he leído hasta el momento no explotan todavía todo el potencial que puede tener una trama como esta, pero ya se perciben algunas de sus virtudes: un desarrollo intrigante, emociones a flor de piel y alguna que otra escena impactante. El retrato de los personajes aún está un poco diluido, falto de profundidad, pero creo que será cuestión de darle tiempo al guionista para que termine de perfilarlos como se merecen.

De hecho, se nota una mejoría a medida que pasan estas entregas, y el primer Anual de la serie pega un subidón de calidad que da buenos augurios sobre su continuación. Lo más flojo de ‘Resurrection’, sin embargo, es el dibujo de David Dumeer, un autor joven que no se desenvuelve mal a la hora de dotar de expresividad a los personajes, pero que aún debe madurar su manejo de la anatomía y el diseño de los fondos.

resurrection05.jpg

‘Resurrection’ es una serie que no arrancó con tanta fuerza como podría esperarse, pero que va mejorando lenta y adecuadamente, dejando una lectura entretenida aunque no indispensable. De todas formas, el hecho de que Oni Press haya sacado el primer tomo recopilatorio al goloso precio de 6 dólares, es un incentivo extra para darle una oportunidad. El segundo tomo ha salido a la venta recientemente, y yo ya ando detrás de hacerme con él. A ver si la obra se afianza finalmente y nos deja una buena historia de invasiones alienígenas, algo que no se ve demasiado últimamente.

Ficha técnica

resurrectionreview.jpg

  • Título: Resurrection vol. 1
  • Contiene: Resurrection 1-6 USA y Resurrection Annual 2008
  • Editorial: Oni Press
  • Formato: Rústica // 184 páginas // Grises
  • Precio: 6 dólares
]]>
<![CDATA[Ya tenemos nominados a los Premios Hugo 2010]]> http://www.zonafandom.com/cine-ciencia-ficcion/ya-tenemos-nominados-a-los-premios-hugo-2010 http://www.zonafandom.com/cine-ciencia-ficcion/ya-tenemos-nominados-a-los-premios-hugo-2010 Wed, 07 Apr 2010 04:49:26 +0000 seleccionado por blackbean Hugo Award Logo El comité organizador de la AussieCon 4, la 68 Convención Mundial de Ciencia Ficción, ha anunciado en una ceremonia en Londres la lista de candidatos a los prestigiosos premios Hugo 2010.

La AussieCon 4 se celebrará en Melbourne, Australia, del 2 al 6 de Septiembre, así que aún estáis a tiempo de comprar los billetes para presenciar la ceremonia en vivo, y contárnoslo desde allí.

A continuación os dejo los nominados de las principales categorías. En la web oficial están las que faltan (fanzines, libros creados por fans y cosas así).

En la lista de nominados a presentaciones dramáticas largas compiten Avatar, Distrito 9, Moon, Star Trek y Up, bastante disputada. Espero que Avatar no se lo lleve, y aunque Up es mucho más grande en todos los sentidos no veo que encaje demasiado en ciencia-ficción. Y en formato corto, hay tres episodios de Doctor Who, uno de Dollhouse y otro de Flashforward. Está claro que los que ponen por las nubes a Doctor Who llevan algo de razón.

Este año además se estrena el nuevo logo de los premios, seleccionado entre varias propuestas por un jurado compuesto por Irene Gallo, Neil Gaiman y Chip Kidd. Es sencillo, elegante, y tiene un toque retrofuturista que se ajusta perfectamente al espíritu de los premios. ¿Qué os parece?

Mejor novela

  • ‘Boneshaker’, Cherie Priest (Tor)
  • ‘The City & The City’, China Miéville (Del Rey; Macmillan UK)
  • ‘Julian Comstock’: A Story of 22nd-Century America, Robert Charles Wilson (Tor)
  • ‘Palimpsest’, Catherynne M. Valente (Bantam Spectra)
  • ‘Wake’, Robert J. Sawyer (Ace; Penguin; Gollancz; Analog)
  • ‘The Windup Girl’, Paolo Bacigalupi (Night Shade)

Mejor relato (Novella)

  • ‘Act One’, Nancy Kress (Asimov’s 3/09)
  • ‘The God Engines’, John Scalzi (Subterranean)
  • ‘Palimpsest’, Charles Stross (Wireless)
  • ‘Shambling Towards Hiroshima’, James Morrow (Tachyon)
  • ‘Vishnu at the Cat Circus’, Ian McDonald (Cyberabad Days)
  • ‘The Women of Nell Gwynne’s’, Kage Baker (Subterranean)

Mejor novela corta (Novelette)

  • ‘Eros, Philia, Agape’, Rachel Swirsky (Tor.com 3/09)
  • ‘The Island’, Peter Watts (The New Space Opera 2)
  • ‘It Takes Two’, Nicola Griffith (Eclipse Three)
  • ‘One of Our Bastards is Missing’, Paul Cornell (The Solaris Book of New Science Fiction: Volume Three)
  • ‘Overtime’, Charles Stross (Tor.com 12/09)
  • ‘Sinner, Baker, Fabulist, Priest; Red Mask, Black Mask, Gentleman, Beast’, Eugie Foster (Interzone 2/09)

Mejor Historia Corta

  • ‘The Bride of Frankenstein’, Mike Resnick (Asimov’s 12/09)
  • ‘Bridesicle’, Will McIntosh (Asimov’s 1/09)
  • ‘The Moment’, Lawrence M. Schoen (Footprints; Hadley Rille Books)
  • ‘Non-Zero Probabilities’, N.K. Jemisin (Clarkesworld 9/09)
  • ‘Spar’, Kij Johnson (Clarkesworld 10/09)

Mejor Libro Relacionado

  • ‘Canary Fever: Reviews’, John Clute (Beccon)
  • ‘Hope-In-The-Mist: The Extraordinary Career and Mysterious Life of Hope Mirrlees’, Michael Swanwick (Temporary Culture)
  • ‘The Inter-Galactic Playground: A Critical Study of Children’s and Teens’ Science Fiction’, Farah Mendlesohn (McFarland)
  • ‘On Joanna Russ’, Farah Mendlesohn (ed.) (Wesleyan)
  • ‘The Secret Feminist Cabal: A Cultural History of SF Feminisms’, Helen Merrick (Aqueduct)
  • ‘This is Me, Jack Vance! (Or, More Properly, This is * ‘I’)’, Jack Vance (Subterranean)

Mejor Novela Gráfica

  • ‘Batman: Whatever Happened to the Caped Crusader?’, Written by Neil Gaiman; Pencilled by Andy Kubert; Inked by Scott Williams (DC Comics)
  • ‘Captain Britain And MI13. Volume 3: Vampire State’, Written by Paul Cornell; Pencilled by Leonard Kirk with Mike Collins, Adrian Alphona and Ardian Syaf (Marvel Comics)
  • ‘Fables Vol 12: The Dark Ages’, Written by Bill Willingham; Pencilled by Mark Buckingham; Art by Peter Gross & Andrew Pepoy, Michael Allred, David Hahn; Colour by Lee Loughridge & Laura Allred; Letters by Todd Klein (Vertigo Comics)
  • ‘Girl Genius, Volume 9: Agatha Heterodyne and the Heirs of the Storm’, Written by Kaja and Phil Foglio; Art by Phil Foglio; Colours by Cheyenne Wright (Airship Entertainment)
  • ‘Schlock Mercenary: The Longshoreman of the Apocalypse’, Written and Illustrated by Howard Tayler

Mejor Presentación Dramática, formato largo

  • ‘Avatar’, James Cameron (Twentieth Century Fox)
  • ‘District 9’, Guión de Neill Blomkamp y Terri Tatchell, dirigida por Neill Blomkamp (TriStar Pictures)
  • ‘Moon’, Guión de Nathan Parker, historia de Duncan Jones, dirigida por Duncan Jones (Liberty Films)
  • ‘Star Trek’, Guión de Robert Orci y Alex Kurtzman, dirigida por J.J. Abrams (Paramount)
  • ‘Up’, Guión de Bob Peterson y Pete Docter, historia de Bob Peterson, Pete Docter y Thomas McCarthy, dirigida por Bob Peterson y Pete Docter (Disney/Pixar)

Mejor Presentación Dramática, formato corto

  • ‘Doctor Who: The Next Doctor’, Escrito por Russell T Davies, dirigido por Andy Goddard (BBC Wales)
  • ‘Doctor Who: Planet of the Dead’, Escrito por Russell T Davies y Gareth Roberts, dirigido por James Strong (BBC Wales)
  • ‘Doctor Who: The Waters of Mars’, Escrito por Russell T Davies y Phil Ford, dirigido por Graeme Harper (BBC Wales)
  • ‘Dollhouse: Epitaph 1’ Historia de Joss Whedon, escrito por Maurissa Tancharoen y Jed Whedon, dirigido por David Solomon (Mutant Enemy)
  • ‘FlashForward: No More Good Days’, Escrito por Brannon Braga y David S. Goyer, dirigido por David S. Goyer, basado en la novela de Robert J. Sawyer (ABC)

Sitios oficiales | Hugo Awards, AussieCon 4

]]>
<![CDATA['El Vengador Tóxico', remake en marcha]]> http://www.zonafandom.com/cine-fantastico/el-vengador-toxico-remake-en-marcha http://www.zonafandom.com/cine-fantastico/el-vengador-toxico-remake-en-marcha Wed, 07 Apr 2010 07:13:00 +0000 seleccionado por blackbean toxicavenger.jpg

Menudas risas me he echado con las películas del Vengador Tóxico, el personaje estrella de Troma, la productora más gamberra del mundillo de la serie B (¿o debería decir Z?). Este peculiar héroe fue creado en los años 80 por Lloyd Kaufman y Michael Herz, y desde entonces ha protagonizado cuatro largometrajes, una serie de dibujos animados, algún que otro cómic, e incluso un musical en Broadway.

Desde hace un tiempo, corría el rumor de que varias productoras estaban interesadas en remakear algunas de las películas de Troma, y acaba de confirmarse que la primera de ellas será la del Vengador Tóxico. Los productores Akiva Goldsman (‘Soy leyenda), Richard Saperstein (‘The Punisher’) y Charlie Corwin (‘The Philanthropist’) han comprado los derechos para crear una nueva película en la que, según sus propias palabras, quieren convertir a Toxie “en el superhéroe de estos tiempos concienciados con el medio ambiente”.

Me da en la nariz que se va a reducir un poco el gamberrismo de la original para acercarla a un público más amplio y juvenil, aunque no por ello tiene que ser mala necesariamente. Todavía no se conoce el nombre de los actores que integrarán el reparto ni del director, pero estaremos al tanto para teneros informados.

Vía | Superherohype

]]>
<![CDATA[¿Qué preferís? ¿La versión original subtitulada o la doblada? [Mesa redonda]]]> http://www.zonafandom.com/zona-fandom/que-preferis-la-version-original-subtitulada-o-la-doblada-mesa-redonda http://www.zonafandom.com/zona-fandom/que-preferis-la-version-original-subtitulada-o-la-doblada-mesa-redonda Fri, 26 Feb 2010 07:54:44 +0000 seleccionado por blackbean

El otro día nuestros compañeros de Vida Extra publicaban este vídeo en el que se comparan los dos doblajes de ‘Final Fantasy XIII’, el japonés y el inglés, y caí en la cuenta de que aún no habíamos hablado nunca en nuestras mesas redondas del eterno debate de la versión original frente a la doblada, un asunto extrapolable por igual a series, películas y videojuegos.

En los dos primeros medios, las series y las películas, y muy especialmente en las de imagen real, la diferencia parte de ver la interpretación de los actores en toda su magnitud en lugar de limitarnos solo a la actuación física, algo importante si tenemos en cuenta que la voz es en realidad lo que define a muchos actores. Si os paráis un segundo a pensarlo, creo que estaréis de acuerdo conmigo en el absurdo que supone ir a ver una película de, por ejemplo, Johnny Depp, cerrar los ojos, y no oir solo su voz, sino también la de Jim Carrey y Leonardo Dicaprio (los tres doblados por Luis Posada). Raro, ¿verdad?

Por supuesto, esto no quita que haya títulos que tengan un doblaje excelente o que incluso mejoren el original (‘Futurama’ por ejemplo es casi más divertida en la versión española que en la americana, aunque es determinante el idioma en que te acostumbras a verla) pero por cada ejemplo positivo existen dos negativos: la voz de niñato del ‘Dexter’ español o virtualmente todas películas japonesas dobladas por los mismos cuatro de siempre (tan malos como pegarle a un padre) son buenos ejemplos.

Saltando a los videojuegos la cosa se complica ya que a diferencia de las películas y series, en estos adoptamos un papel activo que no siempre es conciliable con andar pendiente de los subtítulos. Así, mientras que en un RPG los subtítulos son casi imprescindibles durante las conversaciones in-game permitiéndonos avanzar más rápido sin tener que terminar de escuchar toda la frase, en los shooters y demás juegos de acción, el doblaje libera nuestra atención para centrarla en volarle los sesos al malo de turno.

En el caso con el que arrancaba esta mesa, ‘Final Fantasy XIII’, se da otra circunstancia más y es que ninguno de los idiomas es el propio así que, aunque para gustos colores, la elección se me antoja obvia: si de todas formas voy a tirar de los subtítulos, siempre es mejor escuchar al menos el original (que en este caso tiene la particularidad de influir también en la banda sonora, con el tema “Kimi Ga Iru Kara” de Sayuri Sugawara en la versión japonesa frente a Leona Lewis con “My Hands” en la inglesa).

¿Y vosotros? ¿Qué preferís?

P. Roberto J.: Versión original casi siempre… excepto en videojuegos, donde realmente se hace un muy buen trabajo con el doblaje y donde las voces llegan mientras te estás cargando al enésimo Locust y no hay tiempo para saber qué ha dicho tu compañero virtual con acento de personaje de ‘The Wire’.

En cualquier caso, a lo que digo sí siempre es a los subtítulos traducidos. No se puede estar jugando a la 1 de la noche, en un piso enano, sin su inestimable ayuda.

Roberto Pastor: Soy más partidario de la versión original, sobre todo en el anime y en las series. En el cine no me importa tanto ya que los doblajes que se hacen en España son realmente buenos. Creo que las razones que voy a dar son las clásicas en el caso de las series, y es que sólo en versión original se puede apreciar la interpretación real, la cual se pierde bastante una vez se pasa al castellano (como terrible ejemplo pongo el de Sheldon en ‘The Big Bang Theory’). En el anime es más imperativo aún el poder verlo en japonés, y es que aquí prácticamente la única interpretación viene de la voz. En Japón se toman muy en serio la profesión de doblador de anime (seiyuu) y hacen un trabajo genial, pero al traerlo a España un anime se puede ir al garete si se dobla pésimamente, cosa que ha pasado más de una vez con voces que no encajan y parecen estar fuera de la acción.

Alkar: Si entiendo el idioma, me quedo con la versión original (lo que me limita al castellano y al inglés). Un anime en japonés, aún teniendo en cuenta lo expresado por los de arriba, prefiero verlo doblado porque de todas formas tendría que estar todo el rato leyendo.

Soy de los que piensan que en España se dobla demasiado, y que si hubiera más televisión en versión original no tendríamos un nivel general de inglés tan pésimo como tenemos.

Albertini, Version Original, of course. Yo llevo unos años completamente adecuado a la versión original, sobre todo con las series… Si es alguna producción angloparlante me pongo los subtítulos en inglés, y si por casualidad no los hay lo veo directamente sin letrerillos. Por lo general las series se doblan bastante penosamente (salvandose algunas honrosas excepciones). Otro cantar es el cine ya que es más común verlo doblado y, además, si no meten a los actoruchos de moda suelen quedarle bastante decente.

Después de todo, a pesar que prefiero la VO no me considero un talibán en este sentido ya que no hago ningún asco a ver algo bien doblado.

Jaime Valero: Después de leer las opiniones de algunos de mis compis, me he dado cuenta de que piensan exactamente lo mismo que yo, incluso con los mismos ejemplos. El caso es que para el cine me da bastante igual, ya que los actores de doblaje en nuestro país son muy buenos, y si me decanto por una opción u otra es más que nada por las circunstancias. En el caso de las series, especialmente las de humor, sí que prefiero verlas en original porque no sólo se pierde la interpretación del actor, sino también muchos chistes o juegos de palabras que resulta imposible trasladar al castellano. También incluso por el propio lenguaje de los personajes, que me parece un rasgo muy representativo de ellos; o por comprobar las diferencias entre el inglés británico y el americano en lo que se refiere al habla coloquial.

En el caso de los videojuegos también me da igual, siempre que se haga un buen trabajo. Al fin y al cabo, aquí tampoco estás sustituyendo la voz de un actor de carne y hueso. Lo importante es que no hagan como en muchas pelis de animación y cojan al famosete de la tele de turno para doblar al personaje protagonista, siempre con desastrosos resultados. De todas formas, lo único que no puedo ver doblado ni de coña es el anime, porque los actores de doblaje son malísimos (no sé si es que los despiertan a las cuatro de la mañana a grabar o qué), y encima el mismo tío dobla a cuatro o cinco personajes a la vez (y todo esto también es aplicable a muchas películas japos o coreanas que se han doblado en nuestro país). Además, la sonoridad del japonés, especialmente la del que hablan las chicas, le pega mucho a los personajes a los que interpretan.

Adrik: Personalmente soy un poco rarito con el tema de la versión original, por ejemplo soy incapaz de ver Lost (Perdidos) en castellano porque es una serie que sigo en inglés, no porque me gusten más o menos sus interpretaciones, es simplemente por costumbre.

Por otro lado no puedo ver a Bruce Willis en versión original porque a pesar de que pueda perderme su actuación verbal, su vocalización o lo que sea, para mi Ramón Langa es la única voz posible de Bruce Willis. Yo respeto a los puritanos pero a veces estos no respetan a los que podemos disfrutar de algo en versión doblada sin sufrir por estar perdiendonos el toque interpretativo del actor. Cuando estos puritanos te “imponen” la versión original le coges un poco de rabia, a nadie le gusta hacer las cosas por obligación.

El Caballero Oscuro la tuve que ver en el cine en versión original (nadie me obligaba, pero si quería verla con mis amigos no me quedaba otra opción) y me pasé la peli cabeza arriba, cabeza abajo para leer los subtítulos sin perderme un detalle de las caras de los actores, lo pasé mal, la verdad. Pero tengo que decir que cada vez que veo esta peli la pongo doblada y la voy cambiando al ingles cuando sale el Joker, la actuación de Heath Ledger se pierde completamente en el doblaje.

]]>